A disgusting mail

The other day, the English club members I belong to and I decided to invite a few native English speakers to our meetings. A guest who is from Australia used to take part in our club regularly, but he's been tied up with his work, so he's not available for our meetings.

Right away, I posted a message on a Website. To my surprise, a lot of E-mail flocked to my E-mail box. I was so happy to read them and replied each mail.
Most of the mails were conscientious, but one of them wasn't like that.

When I read the mail, I was so disgusted because the sender obviously insulted us, or Japanese women in other words. Immediately, of course, I protested against the sender through the mail.

Here is my message....
"Your message was absolutely impolite to us. We're NOT the women who are waiting for hunting men. It might be just kidding, but we don't know each other and as you know, in Japan we behave courteously to others. Don't make fools of us! I was so disappointed at your message."

The following day, the sender apologized us by sending a mail. Maybe, the sender just joked, I think...Anyway, the sender must have "learned" that not all Japanese women are shy and ignore annoying mails to avoid arguments.

コメント

すっきりしました(笑)

そうなんですよね、日本人の中にもとにかく外人に話しかけたい、もしくはBFを作りたいというタイプの方がいらしゃっるのは間違いないですね。なので、yukoさんがおっしゃるように、勘違いしたんでしょう、、、。senderの周りや、今までがそんな感じだったのかも、、、!?と^^;きっと若いな。はは

返信で、うりゃ~~~~っ!!!なめるなよ~~~っ!!!!と書きまっくたので、すっきりしました(笑)(私も強くなったもんです、、、、--;)

No title

Rosilyさん、それは災難でしたね。外人と見るとやたら話しかけたがる日本人とRosilyさんをsenderさんが勘違いされたのかなあ、と一瞬思いましたよ。それは困りますよね。
友人(外人)とラジオ局にいったとき、そういう外人大好きの日本人がいたので、不快だったことを思い出します。(この日本人に何にも質問していないのに・・・)
とりあえず、senderさんがしっかり謝罪されたのは良かったと思いますよ。

ハロウィーンの準備は如何ですか?

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

最近の記事
FC2ブログランキング
応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア
Author: VibrantRose TOEIC 925 (2017.4)

最近のコメント
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク