I'm still fidgeting...

Last night my mother called me about my father's condition. As I mentioned before, he had the first operation. It was scheduled to take about two hours, according to his doctor, but it actually took more than three hours.
As for his condition, although he seemed to be a little bit exhausted, he looked fine. For a while his doctor ordered him a complete rest.
It's still early, but we can't be relieved because he'll have to have the second operation....
But, anyway, for the time being we'll feel relief...

With this thing and that, I didn't manage to focus on my routine study of English even though I got the result of the TOEIC test yesterday. The score was the same as the last one, and I can say my score has been in the doldrums as if there was the glass ceiling. It's true I've been disappointed with my skills, but I've yet to put my shoulder to the wheel as I've had too much on my plate....

Uh...well, I seem to need time to rest....

コメント

No title

お気遣い本当にありがとうございます!!
また、お返事遅くなってしまいすみません> <

一応はスコアキープしているので、ある程度の力は維持できているのかな、、、といい方向で考えます(笑)
これで終わりではないですしね^^v

また、時期を見て頑張りたいと思います!

No title

こんにちは。
無事手術が終わったとの事で良かったです。
あと1回残っているとの事ですが、
とりあえず1回目が無事終わって一安心ですね。

もの凄くレベルの低い話で申し訳ないのですが、
昔、TOEICでずっと600点台後半で停滞していたのに、
突然、700点台をすっとばして、820点取ったことがあります。
なので、Rosilyさんも、今は停滞しているように思えるかもしれませんが
それは、きっとさらにスコアが上がる前兆ではないでしょうか。
焦らず、落ち込まず、気楽に構えていらっしゃればいいと思いますよ。

No title

お気遣いありがとうございます。
いまのところ順調のようです^^母の疲れも気になるところなので、週末には再度行く予定です。

そうですね、、、、、少し落ち着くまで(心の方も)一休みした方がいいかもしれません、、、。逃げはしませんしね^^;

No title

お父様、手術大変でしたね。
お母様やRosilyさんもお疲れだと思います。
術後の経過が順調であることをお祈りします。

英語もなかなか手につかないですよね。
TOEICは前回と同じとのことですが、英語力を維持できてる
証拠だと思います。こんな時ですから、焦らず少し勉強を
お休みしても大丈夫だと思います。

どうぞお大事にして下さいね。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

最近の記事
FC2ブログランキング
応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア
Author: VibrantRose TOEIC 925 (2017.4)

最近のコメント
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク