I'm sure she'll pull off.

This morning I was thrilled to talk with a friend of mine. She and I have been endeavoring to improve our English skills on Skype. Ever since I met her, I've been inspired as an English teacher and English leaner.

At the first half of the meeting, we caught up on each other. I know she's been swamped with work and chores, and she'll be busier next month. I expect she'll expand her skills and create her own career path. However, she's relatively wavering. I can understand what she's considering, but I'm sure that it cost her nothing to step forward. I would jump on the chance in her shoes. lol

Well, I hope she'll try it on for size at first.^^

コメント

It's my pleasure! I'm not sure if my words are truly good or not, though..^^;

Well, yeah! Go for it!
As you mentioned, we, working moms, have to take a deduction for dependents into account.
Uh.....If I were, I would negotiate with the staff or school as to workdays. They would understand our situations, so I would ask the utmost possible concession. I know I'm so greedy when it comes to English and any chance related to English, as such I want to have my cake and eat it... If it's impossible, I would take one....
私だったら、まずは交渉、相談してみますねえ、、、、。ダメもとで(笑)お互いwin-winな状況を探ります。

As for the article, thank you very much. Haha! There doesn't seem special meaning...^^;
Well, I'm thinking of the day for our next meeting. I'll send you my mail later.

Thank you for your encouraging words!

Hi, Vibrant Rose-san!
Thank you for your encouraging words! You always give me good advice. Last week, I visited my new workplace, where the staff try to speak English as much as possible. Their relationships seem to be good. As for another offer, I have to think of the tax exemption. 「扶養の範囲内で働く」ってことの意味がやっと実際にわかりました。
As you mention, I will try not to miss good opportunities.
おっと、ところで、先日のautistic childrenの最後の文、nativeに聞いてみました。
「おそらく、だけど、「一つよりは二つの方がもっと効果的」って事だと思う。」・・だそうです。ははは。
Two heads are better than one...みたいな?

コメントありがとうございます!!待っていましたよ~♪

その後、色々と大変だとお察しします。息抜きにも是非こちらへお越しください^^

お仕事もお忙しそうでうね。英語関係の内容も気になります~。もし公開されたらお教えくださいね!

久しぶりにコメントを入れさせて下さい。いろいろなことが起こっていますが、英語に関係する仕事をそれなりに頂いていることには感謝であります。今、会社の関係の英訳をやって休憩中です。心地よく疲れています。同僚に英語のことで質問されることもあるので、VibrantRoseさんにまた質問すると思います。ブログはなぜか続けていて、近い内に公開するかも。困難も出来るだけ前向きに捉えて、それをバネにして這い上がろうと思います。
Your blog gives me a lot of energy. Thanks a lot!

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

最近の記事
FC2ブログランキング
応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア
Author: VibrantRose TOEIC 925 (2017.4)

最近のコメント
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク