Doting Parents and Foolish Parents

The other day, luckily I had time to chat in English with a friend of mine on Skype two days in a row. She's been tied up with bits and bobs; nevertheless, she squeezed our chat-time into her schedule.

During our chat, we discussed an article she had sent me. At that time, she said, "Do you know 親ばか or doting parents and バカ親 or foolish parents?"
I was curious to know the difference between them. You might know, though, the former refers to parents who devote themselves to their kids and always think of them as quite excellent kids among their friends. The latter refers to parents who always annoy others with their self-centered attitudes and care about only their kids. They never care about whether others are miffed at them or not.

As for the former, I can understand as a mom. Every parent thinks that their kids are the apple of their eyes.
The latter, they think everything in their kids-oriented way what we call Monster Parents

Anyway, I should be careful not to be categorized into the latter..haha


Thank you for taking your time the other day!
I couldn't stop talking as usual, so I'm afraid you were annoyed...^^;

Thanks to you, I learned the interesting difference.

I'm looking forward to seeing you and your members next week!

How sophisticated your expression is! 親ばか or doting parents can believe their own children and watch over kids fondly. However, バカ親 can not believe their own kids and others around them, so they always look for concerns. Anyway, I should be careful not to become the latter, as you mentioned....

応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       


Author: VibrantRose TOEIC 935 (2018.4) TESOL認定講師