ぼちぃ〜ぼちいこかぁ Exert myself to step up

子育てに追われながらも、“ぼちぃ〜ぼち<マイペース>”を心がけ、大好きな英語のbrush up 記録

For the first time I translated certain company's profile from Japanese into English.
A few days ago, one of my old friends asked me to translate some documents. Neither a employee, who is her co-worker, nor she is good at English. The employee's going to go abroad on business. So he needs to make out documents which he introduces the company.
When she asked, I was so interested in!!! Because I've never done before. To experience I was willing to receive the work.

What I found that it was harder than translating from English into Japanese.
When I translate from English into Japanese, as I always read several newspapers etc, I can do easier. But like this case, I need to explain them in easy words. I mean, I should explain " Japanese nuances". Yes, not only English but also " Japanese ability" is required.
I don't read Japanese newspaper as much as English, so this time I felt like that....lol lol lol...........I think....(^^;)

Well, it was so precious experience!!! このページのトップへ

コメント

このページのトップへ

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

このページのトップへ

トラックバック

Information

Rosily
  • Author: Rosily
  • 日々、チビモンスターの育児に追われながらもbrush upを心がけてます。

    現在、、、
    *準1級(1級目指すぞぉっ)
    *TOEIC 790 (2007.10)
         ↓
           795 (2008. 3)

    英語による記事はネイティブの添削を受けているものと、そうでないものがあります。
    ご指摘、ご提案大歓迎です。よろしくお願い致します。

Search

Calendar

11月 « 2008年12月 » 01月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

 

最近の記事

FC2ブログランキング

応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア

語学学習者達の素敵なブログ...



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ

Why don't you buy?