ぼちぃ〜ぼちいこかぁ Exert myself to step up

子育てに追われながらも、“ぼちぃ〜ぼち<マイペース>”を心がけ、大好きな英語のbrush up 記録

Yesterday, as for " suffer" and " suffer from" I wrote....At the time It wasn't utterly clear yet. So, I sent a mail to an another native speaker, who is from Australia, to give more ideas.

Today, he gave an opinion...

Both are correct. You can "suffer something" as well as "suffer from" something. I think "suffer from" is more used when the thing being suffered from is an object. If I "suffered my friend's incessant talking on the phone" then it was only that time. If I "suffer from my friend's incessant talking" then my friend calls me all the time and talks incessantly.

One of my dictionaries also says.....
"suffer from......苦しみの状態がある期間続くことを含む".
So, except for the ways of transitive verb and intransitive verb, (Cappuccino-san, thank you!) they have the mean like the above-mentioned.

このページのトップへ

コメント

よかった〜〜〜っ、後で読み返してみると、誤解するじゃん!!!(> <)これ、、、と思いまして、、、(^^;)

今日の件はほんと、お気になさらないでください!!!私が前もってメールしてなかったのもありますから!!!(無事でよかった、、、^^)

  • 2008/02/12(火) 14:23:57 |
  • URL |
  • Rosily⇒Emiさんへ #-
  • [編集]

ブログへのコメント、ありがと〜〜〜〜。
携帯にメールしようと思ったんだけれど、法事中だといけないと思って
差し控えました.....。
気にしないでいいよ! ちっとも変なこと思ってなかったから。
面識のある友人の1人として、ちょっとした言葉で
友情を疑うようなことはありません(*^^*)
ホントよ。
もう心配しないでね♪


  • 2008/02/12(火) 09:06:56 |
  • URL |
  • Emi #qVPsUf7E
  • [編集]

harihariさん、ありがとうございます。Emiと申します。
suffer についての疑問、英作文をしているときにきになり、気になりつつもほったらかしてきた文法事項なので、今回のRosilyさんの記事を楽しみにしてました(彼女と私は、よくつるんで英語勉強している仲間なんです*^^*)
あんまり違いはないのですね〜〜〜〜。
そういう点がわからないので、悩んだらとことん落ちるばかりです。
語学の奥深さを感じます。

  • 2008/02/10(日) 22:39:10 |
  • URL |
  • Emi #qVPsUf7E
  • [編集]

ありがとうございました〜〜〜〜っm(__)m

やはりそうですか!これですっきりしました(^^)すみません(> <)ちっぽけな疑問にお付き合いいただいてm(__)m
英語仲間にも伝えます♪

  • 2008/02/10(日) 11:51:00 |
  • URL |
  • Rosily⇒Harihariさんへ #-
  • [編集]

夫にもsufferとsuffer fromの違いを聞いたのですが、
cappuccinoさんのおっしゃるとおり、強いて言うなら
suffer fromが期間が続く感じかなって言ってましたよ!
っていうか、ほとんど違いはないよ〜ですって!
話すときにはあんまりこだわる必要ないみたいですね・・・。
私は学校でsuffer fromを習ったので、sufferを使う時は
fromを必然的にくっつけちゃいますが(^^;

  • 2008/02/10(日) 00:50:31 |
  • URL |
  • harihari #-
  • [編集]

こんばんは〜♪

いえいえ、きっかけはEMIさんですし(^^)
Cappuccinoさんもそれぞれ意味を提示して頂いて、ありがとうございました(^^)第3者から説明されると“あ〜そうかあ”と感じることもしばしばあり、助かりましたm(_ _)m

この追及が、後々底上げ力になればいいのですが、、、(^^;)、

  • 2008/02/08(金) 23:45:29 |
  • URL |
  • Rosily⇒Cappuccinoさんへ #-
  • [編集]

Rosilyさん、またまたこんばんはぁ♪

フムフム、何となく分かったような気がしています〜!
"suffer from"は続いている感じですね!!なるほど☆私の辞典にも、「ある期間続くことを含むので、進行形で用いることが多い」と書いてありました!
おかげで1つ勉強になりました♪ありがとうございます(^-^)

Rosilyさんのように、つきつめて考えていくと、言葉一つ一つの持つ微妙なニュアンスみたいなモノがつかめるでしょうね!私はすべてがボンヤリしているんですw。うーん、ホント、英語に対するRosilyさんの姿勢は見習わなくっちゃと感じました♪

  • 2008/02/08(金) 22:00:17 |
  • URL |
  • cappuccino #59TkMsC2
  • [編集]
このページのトップへ

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

このページのトップへ

トラックバック

Information

Rosily
  • Author: Rosily
  • 日々、チビモンスターの育児に追われながらもbrush upを心がけてます。

    現在、、、
    *準1級(1級目指すぞぉっ)
    *TOEIC 790 (2007.10)
         ↓
           795 (2008. 3)

    英語による記事はネイティブの添削を受けているものと、そうでないものがあります。
    ご指摘、ご提案大歓迎です。よろしくお願い致します。

Search

Calendar

11月 « 2008年12月 » 01月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

 

最近の記事

FC2ブログランキング

応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア

語学学習者達の素敵なブログ...



にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

FC2カウンター

リンク

このブログをリンクに追加する

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ

Why don't you buy?