A dicisive game!?

As you have already known, The World Cup has begun. I'm not familiar with soccer, but it's true I'm thrilled to watch the games.
My husband, meanwhile, loves soccer, golf and baseball. Needless to say, he's glued to the TV these days. lol

Tonight, Japan team is supposed to play Cameroon. According to a few news papers, the game will be quite important for Japan to ensure qualification for the World Cup finals.

Go for it! Samurai Japan!!

コメント

No title

先ほど、拝見しました^^
なにはともあれ、何事も経験から学ぶんですよ、、、、きっと(笑)絶対忘れない語句の一つになったことは確かでしょうね、、、^^;

No title

結構、いろいろあるみたいなんですよ、こういう単語。
知らないから赤っ恥です...。
でも、こういう経験をすると、明らかに単語の定着がいいですね(汗)。忘れないわ、きっと。。。
昔のことだけれど、ネイティブの男の子にこんな感じの質問をしてしまって、赤面されてしまったことがあります。「すごいこと聞くなぁ」という表情でした。だって、知らなかったんだもん...(泣)。あとで記事にします。よかったらこの情けない体験談を読んでください。

確か、、、

わはははは!そっちの分類なはずないです(爆)
結構前だったのですが、、、、確か、(動物の)生物学的な解説の記事だったと思います。いかにも英検の読解で出てくるような記事(笑)わからない語句を調べていて、この語彙に出会ったというわけです。その際、2つの意味がありダーティーな方は、直接的な意味でしたのでかなり衝撃を受けましたが、、、^^;

多分、もともとの意味はアンネの本に出てくるような意味で使われていたのかもしれませんね、、、、現在はdirtyの方で定着しているのかも、、、、!?

ともあれ、記事の最初“主人が帰ってきて、、、、”からの内容だったので、一瞬!!!!!!!!!!!!!!!@-@;でしたよ、、(笑)ん、なわけありませんが(笑)

ごめんなさい

NEW YORK TIMES で、って書いてくれてましたね。( ̄0 ̄)/
そんな単語も載るんだね! いったいどんな記事だったんでしょう。。考えたくないけど( ´∀`)/~~

Thank you!

英語ブログの方にコメントありがと~~~。
あの後、ご主人がアメリカ人の匿名さんからメッセージが来て、
「やっぱり、ちょっと怪しいかも」と言われてしまいました。
慌てて訂正したよ!
でも、でも、でもだけど、なんでその意味を知ってるわけ?
まさか愛読書がそっち方面だとか(笑)。
普通の読書では身につかない、もちろんニュース英語でもないわけでしょう?
カミングアウトしちゃいなさいな♪
私があの単語を知ったのは、「赤毛のアン」ですからね!!!
本当に、びっくりしちゃうわ。。。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

最近の記事
FC2ブログランキング
応援クリックお願いします(^^) 励みになります♪       

FC2ブログランキング

フリーエリア
Author: VibrantRose TOEIC 925 (2017.4)

最近のコメント
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク